all repos — lang_italian @ 7bff8f1fd4915967fdaf30a1f082d7cb037b6e93

Stage/Mimi.txt (view raw)

  1
  2#0090
  3<MNA<FLJ0341:0095<CMU0009<FAI0000<END
  4#0091
  5<MNA<FLJ0341:0096<CMU0009<FAI0001<END
  6#0092
  7<MNA<FLJ0341:0097<CMU0009<FAI0002<END
  8#0093
  9<MNA<FLJ0341:0098<CMU0009<FAI0003<END
 10#0094
 11<MNA<FLJ0341:0099<CMU0009<FAI0004<END
 12
 13#0095
 14<CMU0028<FAI0000<END
 15#0096
 16<CMU0028<FAI0001<END
 17#0097
 18<CMU0028<FAI0002<END
 19#0098
 20<CMU0028<FAI0003<END
 21#0099
 22<CMU0028<FAI0004<END
 23
 24
 25#0100
 26<PRI<FLJ0324:0102
 27<ITJ0001:0101
 28<MSGChiuso.<NOD<END
 29#0101
 30<SOU0022<GIT1001<FL+0324<FL+0441
 31<MSGHai usato =La Chiave di Arthur=.<NOD<GIT0000<CLO<EVE0102
 32#0102
 33<SOU0011<CNP0100:0000:0000<FAO0004<TRA0001:0094:0017:0008
 34
 35
 36#0103
 37<PRI<FAO0000<TRA0015:0090:0036:0014
 38#0104
 39<FLJ0327:0112
 40<FLJ0360:0111
 41<KEY<MSG<FAC0009Sono Jack,<NOD
 42il numero due da
 43queste parti.<NOD<CLRDietro questa porta
 44c'è il cimitero dei 
 45Mimiga, dove riposa    
 46l'eroe Arthur.<NOD<CLROh, che ci faccio 
 47qui, dici?<NOD<CLRBeh, dei funghi sono
 48spuntati nel cimitero 
 49all'improvviso,<NOD
 50quindi sto facendo 
 51la guardia per 
 52assicurarmi che non 
 53escano.<NOD<END
 54
 55#0105
 56<KEY<FLJ0360:0106<SOU0011<ANP0105:0000:0002<EVE0106
 57#0106
 58<KEY<FAO0004<TRA0014:0094:0005:0009
 59
 60#0107
 61<PRI<SOU0011<CNP0107:0000:0000<FAO0004<TRA0019:0094:0007:0010
 62
 63#0108
 64<PRI<FAO0002<TRA0017:0092:0002:0011
 65
 66#0109
 67<PRI<FAO0004<TRA0020:0094:0010:0009
 68
 69#0110
 70<PRI<FAO0000<TRA0012:0090:0055:0009
 71
 72#0111
 73<KEY<FL+0327<FL+0443<MSG<FAC0009Cosa?!<NOD
 74Toroko è stata rapita?<NOD
 75Oh, no!<NOD
 76Devo dirlo a King
 77immediatamente!<NOD<CLO
 78<MYD0000
 79<ANP0111:0008:0000<WAI0208
 80<ANP0111:0000:0002<WAI0010
 81<SOU0011<ANP0107:0000:0002<WAI0030
 82<DNP0111
 83<SOU0011<ANP0107:0000:0000<END
 84
 85#0112
 86<PRI<FAO0002<TRA0016:0092:0002:0012
 87
 88
 89
 90#0200
 91<PRI<FLJ0322:0201<FL+0322<SOU0022<CNP0200:0021:0000
 92<MSGHai aperto lo scrigno.<NOD<GIT1002<IT+0002<EQ+0002<CLR
 93<CMU0010Hai trovato la =Mappa Elettronica=!<WAI0160<NOD<RMU<EVE0201
 94#0201                                        
 95<PRI<MSGQui c'è scritto qualcosa...<NOD<CLRFinchè manterrai vivo 
 96lo spirito d'esplorazione, 
 97troverai senza dubbio la 
 98via d'uscita. Questo è 
 99ciò in cui credo.<NOD<END
100
101#0300
102#0301
103<KEY<FLJ0323:0305<FL+0320<FL+0323
104<MSG.....<NOD<CLO
105<MYB0000<WAI0050<MYD0000<CNP0301:0061:0002<WAI0008<CNP0301:0061:0004
106<MSG<FAC0007Cosa? Non sei un nemico?<NOD
107Ero certo che 
108fossero loro...<NOD<CLRIo sono King.<NOD
109Sono il numero uno in
110questo villaggio.<NOD
111Non che voglia dire
112molto, dato che siamo
113rimasti solo in sei.<NOD<CLRBeh, sette se 
114contiamo Sue.<NOD<CLRNon è una di noi,
115comunque.<NOD
116È una straniera che 
117si è presentata di 
118recente.<NOD<END
119
120#0302
121<KEY<FL+0320<FL+0321<FON0302:0016<MNA<FAI0004<CMU0000<WAI0100
122<MSG<FAC0007Dammi la chiave!<NOD<CLR<FAC0008No! Non voglio!<NOD<CLR<FAC0007Stai cercando di 
123proteggere Sue?<NOD
124È un'estranea!
125Non è una di noi!<NOD<CLR<FAC0006Sue è una brava persona.<NOD
126Non la tradirei mai!<NOD<CLR<FAC0007Toroko...<NOD
127Quando arriverà il 
128Dottore, sai già che 
129porterà via di nuovo 
130qualcuno...<NOD
131Se non gli diamo Sue, 
132potrebbe prendere te 
133al suo posto.<NOD<CLR<FAC0006Ma... Ma...<NOD<CLR<FAC0007La chiave, Toroko!<NOD
134<FAC0000<CLO
135<MOV0013:0022
136<WAI0075<HMC<CNP0309:0150:0002<ANP0309:0010:0002<QUA0030
137<MSG?!<NOD<CLO
138<WAI0010
139<ANP0300:0006:0002
140<ANP0301:0006:0000
141<WAI0100
142<ANP0300:0006:0002
143<WAI0080
144<DNP0300
145<CMU0009
146<FOM0016<SMC<DNP0309<END
147
148
149#0305
150<KEY<MSG<FAC0007Quella Toroko...<NOD
151È scappata da 
152qualche parte quando
153sei caduto.<NOD<END
154#0306
155<KEY<MSG<FAC0007Grrrrr!<NOD<CLRToroko!<NOD
156Non scapperai via 
157tanto facilmente!<NOD<END
158#0307
159#0308
160<KEY<MYD0002<FAI0002<CMU0000<WAI0020
161<MSG<FAC0007Dammi la chiave!<NOD<CLR<FAC0008No!<NOD<CLO
162<ANP0307:0006:0002<WAI0060
163<ANP0306:0006:0002<SOU0016<WAI0100<DNP0307<FL-0371<CMU0009<END
164#0309
165
166
167#0311
168<KEY<MSG*gnam gnam*<NOD<CLR!<NOD<CLO
169<MYB0000<ANP0311:0002:0004<WAI0030<MYD0000
170<FLJ0156:0313
171<FLJ0120:0312
172<FLJ0360:0314
173<MSGOh! Mi hai spaventato...<NOD<CLRSue?<NOD
174Oh, già.<NOD<CLRLa ragazza a casa di 
175Arthur, vero?<NOD
176Vive con Toroko.<NOD<CLRUno zucchero di ragazza.<NOD
177Dice di stare cercando 
178un "Drago del Cielo"...<NOD
179Draghi che si librano 
180in cielo...
181Ma queste cose 
182esisteranno davvero?<NOD<ANP0311:0000:0002<END
183#0312
184<MSGOh, di nuovo tu.<NOD<CLRSue è stata portata sopra.<NOD
185Dicono che è lei la responsabile 
186per la cattura di Toroko.<NOD<ANP0311:0000:0002<END
187#0313
188<KEY<MSGCerto che si sente una certa 
189confusione da casa di Arthur...
190<NOD<CLRStanno dando una festa o qualcosa 
191del genere?<NOD<ANP0311:0000:0002<END
192#0314
193<KEY<MSGCosa?<NOD
194Toroko è stata rapita?<NOD<CLRBeh, questa è una brutta notizia.<NOD
195Adesso l'unica ragazza rimasta nel
196villaggio è Sue...<NOD<ANP0311:0000:0002<END
197
198#0400
199<KEY<FL-0155<FON0400:0016<FAI0004<MNA<CMU0000<WAI0100<ANP0600:0011:0002
200<MSG<FAC0003Fammi uscire all'istante!<NOD<ANP0600:0000:0002<CLR<ANP0610:0000:0000
201<FAC0007Tieni a freno la lingua!<NOD<CLRÈ COLPA TUA
202se Toroko è stata rapita!<NOD<CLR
203Tutto quello che possiamo
204fare è consegnarti a loro 
205e sperare per il meglio.
206<NOD<ANP0600:0011:0002<CLR<FAC0003Brutto fenomeno da 
207baraccone!
208<NOD<ANP0600:0000:0002<CLR<FAC0007Se non ci ridanno Toroko 
209sana e salva, giuro che ti faccio 
210a pezzettini!<NOD<CLO<CMU0009
211<FOM0016<WAI0050<END
212
213
214#0410
215#0411
216#0420
217<KEY<HMC<CMU0000
218<CNP0410:0042:0002
219<CNP0411:0074:0000
220<ANP0610:0000:0000<WAI0100<MSG<FAC0007Quindi noi saremmo... armi?<NOD
221<CMU0009<FAI0004<CLR<FAC0002Esatto.<NOD
222<CLRIl Dottore vuole utilizzare 
223i fiori rossi per farvi 
224attaccare gli umani.<NOD<CLR<FAC0009Perché vuol fare una cosa 
225simile?!<NOD<CLR<FAC0002Quell'uomo...
226...è come un demone.<NOD<CLR<FAC0009E ha intenzione di usare 
227questi fiori con Toroko?<NOD<CLR<FAC0002Per quanto ne so, li sta 
228ancora cercando.<NOD<CLRPossiamo solo sperare che 
229non li trovi.<NOD<CLR<FAC0009Se...<NOD<CLRSe dovesse trovare questi  
230fiori, Toroko...<NOD<CLR<FAC0002...impazzirebbe 
231completamente...
232diventerebbe un'arma 
233assassina...<NOD<CLR<FAC0007Non permetterò mai che
234ciò accada!<NOD<CLO
235<FL-0154<FL+0157
236<FAO0004<TRA0001:0620:0005:0008
237
238
239#0500
240<KEY<MSG<TUR            Su: Fattoria Yamashita
241    Sinistra: Cisterna   Destra: Cimitero
242           Giù: Casa di Arthur<NOD
243<END
244
245#0501
246<KEY<MSG<TUR
247              Fattoria Yamashita<NOD<END
248#0502
249<KEY<MSG<TUR
250                 Cisterna<NOD<END
251#0503
252<KEY<MSG<TUR
253             Cimitero dei Mimiga
254             Pericolo! Vietato entrare!<NOD<END
255#0504
256<KEY<MSG<TUR
257              Casa di Arthur<NOD<END
258#0505
259<KEY<MSG<TUR
260               Sala Riunioni<NOD<END
261
262
263#0600
264<FLJ0224:0602
265<FLJ0325:0601 
266<KEY<FL+0325<PS+0002:6002    
267<MSG<FAC0001Essì, sono incarcerata...<NOD<CLRGli sgherri del Dottore 
268hanno rapito una Mimiga
269convinti che fosse me.<NOD
270Si chiama Toroko,<NOD ed è 
271stata l'unica ad avermi 
272accolto con affetto quando 
273gli altri Mimiga non 
274volevano avere nulla a che 
275fare con me. <NODSolo lei si 
276è dimostrata dolce 
277ed amichevole.<NOD<CLR.....<NOD<CLRLo so.<NOD<CLRPerchè non vai al  
278posto mio?<NOD<CLRMio fratello si trova in un 
279posto chiamato Grasstown.<NOD
280Trovalo e portalo qui.<NOD<END
281
282
283#0601
284<KEY<MSG<FAC0001Trova mio fratello e 
285portalo qui.<NOD
286Puoi raggiungere Grasstown 
287usando il teletrasportatore 
288a casa di Arthur.<NOD<END
289#0602
290<KEY<MSG<FAC0001Allora, hai trovato mio fratello?<NOD<END
291
292#0610
293<FLJ0224:0611
294<KEY<MSG<FAC0007Questo è il fato di coloro 
295che disturbano la quiete 
296del villaggio.<NOD<END
297#0611
298<KEY<MSG<FAC0007Sto ancora aspettando...<NOD<END
299